ПОМОГИТЕ с переводом!!!

Модератор: Serg

Аватара пользователя
Либертина
Гроза Рунета
Сообщения: 963
Зарегистрирован: 03 июл 2007, 22:43
Откуда: Не от мира сего
Контактная информация:

Сообщение Либертина » 15 май 2008, 00:46

Блин... Развели мы флуд!!! :tog:
SERIAL LOVER KILLER!!!
Аватара пользователя
jumel
Честь и Гордость Форума
Сообщения: 2503
Зарегистрирован: 18 фев 2007, 01:25
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/vendor/twig/twig/lib/Twig/Extension/Core.php on line 1236: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable

Сообщение jumel » 15 май 2008, 02:07

BTW видел сегодня старушку (на вид лет 80) - сидела она в троллейбусе и читала книжку поучений какого-то "святого отца" - "Восемь страстей с их подразделами и характеристиками". Пока я ехал, пытался догадаться зачем ей оно надо ... решил что наверное молодость вспоминает. :-)
Such' Er den redlichen Gewinn!
Sei Er kein schellenlauter Tor!
Es trägt Verstand und rechter Sinn
Mit wenig Kunst sich selber vor
Und wenn's euch Ernst ist, was zu sagen,
Ist's nötig, Worten nachzujagen?
Аватара пользователя
Serg
Админ
Сообщения: 2916
Зарегистрирован: 21 дек 2005, 21:37
Откуда: Новороссийск-Воронеж
Контактная информация:

Re: ПОМОГИТЕ с переводом!!!

Сообщение Serg » 03 фев 2009, 05:11

Перевожу одно интервью... Есть сложности с некотрыми фразами:

1) ...et j'ai été très déçu par les questions. Il y en a notamment une qui nous a fait hurler de rire : «Est-ce que Benoît Cachin peut nous dire le temps qu 'ilfera au Stade de France en septembre 2009 ? Ft s'il pleut, que se passera-t-il pour le spectacle ? ". Et ce n'était hélas pas du second degré...


2) Elle a accepté facilement d'évoquer les rumeurs qui courent à son propos ?
Facilement, je ne sais pas. Vous avez noté comme moi que ses réponses sont brèves sur le sujet.


3) Thierry m'aurait dit : « Viens dîner à la maison, tu feras l'interview de Mylène à l'apéritif », je pense que j'aurais paniqué.
Mylene.Org.Ru & www.Mylene.Club
Аватара пользователя
Leon
Честь и Гордость Форума
Сообщения: 3069
Зарегистрирован: 21 окт 2007, 21:05
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/vendor/twig/twig/lib/Twig/Extension/Core.php on line 1236: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable

Re: ПОМОГИТЕ с переводом!!!

Сообщение Leon » 03 фев 2009, 11:34

Аватара пользователя
Serg
Админ
Сообщения: 2916
Зарегистрирован: 21 дек 2005, 21:37
Откуда: Новороссийск-Воронеж
Контактная информация:

Re: ПОМОГИТЕ с переводом!!!

Сообщение Serg » 05 фев 2009, 05:00

Спасибо ! :-)
Mylene.Org.Ru & www.Mylene.Club
Deus_Nox
Уже был!
Сообщения: 15
Зарегистрирован: 09 янв 2009, 17:34
Откуда: Нижневартовск
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/vendor/twig/twig/lib/Twig/Extension/Core.php on line 1236: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable

Re: ПОМОГИТЕ с переводом!!!

Сообщение Deus_Nox » 13 мар 2009, 09:46

Ребят, кто-нибудь знает когда и при каких обстоятельствах французы употребляют фразу "Je vous en prie!". Я так понял, что это что-то вроде выражение благодарности, несмотря на дословный перевод ("Я вас прошу!"). Если так, то какова эмоциональная сила этой фразы, если сравнивать с обычными "Merci" и "Merci beaucoup"? Очень интересно. :-)
Аватара пользователя
LoupBlanc
Уже был!
Сообщения: 12
Зарегистрирован: 29 мар 2009, 20:38
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/vendor/twig/twig/lib/Twig/Extension/Core.php on line 1236: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable

Re: ПОМОГИТЕ с переводом!!!

Сообщение LoupBlanc » 29 мар 2009, 21:16

ну, если мне память не изменяет je vous en prie как раз является одним из ответов на merci. тут грубо можно провести аналогии с такой русской ситуацией - вам официант протягивает меню и говорит "прошу", а вы ему на это "спасибо"
Deus_Nox
Уже был!
Сообщения: 15
Зарегистрирован: 09 янв 2009, 17:34
Откуда: Нижневартовск
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/vendor/twig/twig/lib/Twig/Extension/Core.php on line 1236: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable

Re: ПОМОГИТЕ с переводом!!!

Сообщение Deus_Nox » 27 апр 2009, 07:27

LoupBlanc, тогда в моем случае получается наоборот? Т.е. ответ "прошу" на "спасибо"?
Интуитивно понимаю, что фразу испоьзуют в качестве ответа на какие-то действия или слова. Милен сама не раз её (фразу) употребляла) И в качестве искренней благодарности и в качестве иронии)

[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/vendor/twig/twig/lib/Twig/Extension/Core.php on line 1236: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable

Вернуться в «Французский язык»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость